Возвращение "Мешади Ибада"Театр оперы и балета
восстановил на своей сцене одно из самых популярных произведений великого ГаджибековаФ.
САЛАХЛЫПочти век назад эта комическая опера впервые увидела свет и своего
зрителя на сцене Театра оперы и балета. Почти век назад началась история одного
из самых популярных в мире азербайджанских произведений, созданных гением Узеирбека.
Почти век целая нация формировалась и воспитывалась под впечатлением веселой и
поучительной истории, нашедшей свое отражение в постановках по всему миру, и даже
в кинематографе. Начало нового века ознаменовалось почтением к памяти великих
композиторов нашего прошлого. Мы возвращаемся к тому, с чего следовало начинать.
Мы реанимируем нашу историю, нашу культуру, мы вспоминаем и пытаемся воссоздать
оригинары. Мы занимаемся академизмом. Ведь именно эти задачи ставило перед собой
руководство Азербайджанского государственного академического театра оперы и балета,
решив поставить на своей сцене комическую оперу Узеира Гаджибекова "Не та,
так эта", более известную в народе по имени главного героя, как "Мешади
Ибад". Постановка комической оперы азербайджанского гения в его классической,
академической форме, согласно наследию автора как музыки, так и либретто. И вот
как результат долгой, ответственной и кропотливой работы в прошедшую пятницу на
сцене театра состоялась сдача спектакля для СМИ, представителей Министерства культуры
и туризма, и особо приглашенного круга музыкальной и театральной общественности
страны. Осталось еще несколько дней до премьеры, и самые авторитетные имена в
области академической культуры должны были сказать свое мнение о новой постановке.
И прозвучавшие мнения были единодушны - возвращение "Мешади Ибада"
на оперную сцену состоялось, и состоялось оно в лучшей из возможных форм. Наследие
великого Узеирбека представлено классически, с соблюдением всех канонов академического
театрального решения. Не только эпосы и трагедии гаджибековского оперного творчества,
но и его комические оперы имеют право и должны считаться частью мировой классической
музыкальной сокровищницы, как это происходит с произведениями Моцарта и Штрауса,
многих европейских композиторов, идущих на оперных сценах европейских стран. Действо,
происходящее на сцене, было органичным, сценическое же соответствие и актерская
пластика артистов оперы могли бы стать примером для многих наших драматических
актеров. Азер Зейналов, исполнитель роли Мешади Ибада, поражал своей органикой
и был невероятно убедителен. О вокальной же составляющей его игры и говорить не
получается - это нужно слышать, чтобы еще раз понять, что Азер Зейналов является
поистине золотым тенором нашей современной оперы. Гасан Энами также порадовал
своей игрой и замечательным исполнением партии Сарвара, однако особо хочется отметить
игру Натаван Исмайловой и Гюлистан Алиевой. Их вокальные дуэты были словно ожившей
на сцене концепцией идеи Узеирбека о синтезе восточной и западной вокальных культур,
когда бельканто Натаван Исмайловой удивительно органично переплеталось с мугамной
техникой пения Гюлистан Алиевой. Игра же обеих певиц вызвала восторг всех присутствующих
на сдаче. Великолепно сыграли Акрам Поладов, Эльхан Ахадзаде и многие другие,
принявшие участие в реализации этого поистине значимого проекта для нашей музыкальной
истории. Уже после спектакля нам удалось поговорить с инициатором проекта,
директором Театра оперы и балета, заслуженным деятелем искусств республики Акифом
Меликовым. - Акиф Туранович, вы выглядите усталым, но довольным. -
Я действительно несколько устал за последнее время, ведь этот проект был очень
ответственным для всего нашего Театра, и масштабность задуманного отнимала очень
много физических и душевных сил. Особое внимание к этой работе со стороны руководства
Министерства культуры и туризма, справедливо требовавшего от нас самого высокого
уровня реализации предложенной нами идеи, ответственность перед памятью великого
Узеирбека - все это заставляло нас выкладываться, делать все возможное и порой
невозможное, чтобы не разочаровать ни тех, кто нам доверился, ни наших зрителей.
К тому же работа над этим проектом совпала по времени с подготовкой приезда одной
из лучших балерин мира Светланы Захаровой, которой предстоит танцевать на нашей
сцене "Лебединое озеро". Словом, сезон мы начали очень активно, и все
это не может не сказаться на каждом из нас. Впрочем, это наша любимая работа,
ради которой мы живем. Доволен же я потому, что еще раз убедился - задуманная
идея была верной - и по сути, и по результатам реализации. Этот спектакль станет
еще одним бриллиантом в короне нашего театрального репертуара, он будет воспитывать
новые поколения зрителей-театралов, еще раз напомнит нации о значимости гаджибековского
творчества. И я более доволен, нежели устал, и дай мне Бог всегда уставать от
такой работы: - Вы говорили об ответственности перед зрителем. Надо учитывать,
что после гениальной киноверсии этого произведения неизбежны попытки сравнения. -
Я считаю верхом непрофессионализма для любого театрального деятеля пытаться сделать
на театральной сцене то, что делается в кинематографе. Во-первых, мы театр академический,
и задача наша лежит несколько вне плоскости задач кинематографа, более популистских
и даже коммерческих. Театр - это храм, и здесь мы служим искусству иными способами.
Поэтому мы даже не пытались повторять кинематографические решения. Режиссер-постановщик
спектакля Хафиз Гулиев прекрасно знает свою работу, консультант же по постановке
режиссер Азерпаша Неймат - один из лучших знатоков театра в нашей стране, и они
компетентно работали над тем, чтобы поставить на сцене спектакль таким, каким
его создавал Узеирбек. Мы скрупулезно следовали материалам Гаджибекова, его авторскому
либретто. Музыкальный руководитель проекта, заслуженный деятель страны Джаваншир
Джафаров, совместно с консультантом, замечательным композитором Мусой Мирзоевым,
восстановили музыкальные партитуры в том виде, в каком это звучало согласно мысли
автора. Если зритель, избалованный возможностями современного кинематографа, тем
не менее с интересом и увлечением, как мы сегодня увидели, наблюдал за сценическим
действием, значит, нам действительно удалось невозможное - мы не позволили людям
скучать по кинематографической версии, дали им возможность полюбить классического
Гаджибекова. Вы затронули очень важную и хорошую тему, актуальную для любого театрала.
Наша сегодняшняя работа позволяет еще раз доказать, что кино и театр не являются
конкурентами и что задачи у нас разные, хотя все мы служим искусству. -
Еще раз поздравляем вас с удачной работой. Что еще вы готовите в рамках вашей
идеи по полному восстановлению гаджибековского наследия на оперной сцене? -
Сейчас мы приступаем к работе по постановке одного из замечательных произведений
мэтра оперы "Асли и Керем". Это будет так же громадная по своим масштабам
работа, которая очень нужна и актуальна для нашей нации на сегодняшний день. Мы
непременно добьемся реализации своей цели, и наше национальное достояние будет
не пылиться в архивах, но всегда жить на сцене, являться неотъемлемой частью нашего
репертуара, воспитывать новые поколения азербайджанцев в любви к сокровищам нашей
национальной культуры. |